资讯内容
2018-11-27 10:16:40 13:46 来源:京师考研网
考研英语翻译中比较结构类试题是经久不衰考点之一,但是这类试题往往也是考生的重灾区。因此各位考生应该熟练掌握这类题型的解题方法。
根据比较结构所表达的比较关系不同,可将比较结构的翻译方法归为四大类。 比较结构翻译的重难点在于找出比较对象、理解比较关系。以下是这四大类的解题技巧,请同学们认真阅读掌握运用。
一、前肯后否结构:more ... than ...
【翻译技巧分析】
“more ... than ...”表示两个事物的同一方面进行比较时,最基本意思是“比……多,比……更加”。但在具体语境中,在译成汉语时,我们需要认真措辞,进行转译。
例如:I was more annoyed than worried when they did not come home. 他们没有回家,与其说我担心倒不如说我很恼火。
二、前否后肯结构:less...than ...;not so much ...as ...
【翻译技巧分析】
“less...than ...;not so much ...as ...”表示两个事物的同一方面进行比较时,基本意思是“比……少;比……小”。但在具体语境中,在译成汉语时,我们需要认真措辞,进行转译。
例如:John is less daring than quick-witted. 与其说约翰胆大,不如说他脑子灵活。
三、前后都肯定结构:no less ...than (=not any less...than...) ...;as...as...
【翻译技巧分析】
“no less ...than (=not any less...than...) ...;as...as...”表示两个事物的同一方面进行比较时,译为:(前者)和(后者)一样都……
例如:She is no less beautiful than her sister. 她和她姐姐一样漂亮。
“no less ...than (=not any less...than...) ...;as...as...”表示同一事物的两个方面进行比较时,译为:既(前者)……又(后者)……
四、前后都否定结构:no more ... than ...(=not any more...than)
【翻译技巧分析】
“no more ... than ...(=not any more...than)”表示两个事物的同一方面进行比较时,译为:(前者)和(后者)一样都不……
例如: He is no better at swimming than I. 他和我都不擅长游泳。
“no more ... than ...(=not any more...than)”表示同一事物的两个方面进行比较时,译为:既不(前者)……也不(后者)……;
例如: She is no more intelligent than beautiful. 她既不聪明,也不漂亮。
现价:15,800 原价:15,800
到期时间:2019-12-31
课时:1,500
主讲老师:许静孙婷婷
现价:10,000 原价:48,000
到期时间:2018-12-31
课时:180
主讲老师:黄涛商志
现价:10,000 原价:48,000
到期时间:2017-12-31
课时:180
主讲老师:商志黄涛
咨询电话:010-62384662 4000300096
京ICP备12004686号1-7 Copyright@2009-2015